ジンジャー the ロリポップ
■web漫画『シュガービッツ』翻訳版のページ(作:bleedman、訳:カスガ) http://www.geocities.jp/kasuga399/sugar/index.html
…カスガさん『どれみっちの穴』にて翻訳開始。
掲示板にあるけれど、お菓子の国「コンフェクショナリア」を、ポルトガル語源つながりの「コンペナリア(→金平糖)」に意訳しているのが、なんとも上手い。
んで、こっちがピンナップ風おにゃのこ血煙アクションとゆー…。
●ブリードマンの初期習作「シュガービッツ」(冒頭のみ:未完) http://www.deviantart.com/deviation/9733451/
作者のブリードマンの、deviantART内トップページ(顔アイコンクリック、または… http://bleedman.deviantart.com/)。
デスクトップが、さっそくオプティマスでプライムなあの人になっているのが、当然といえば当然の勢いでおかしい。
ギャラリー内みてみると、Sugar Bits予告編やらキャラ表やらが転がっているなぁ。
とりあえずスナフ・コミックスの英語版を先に眺めていたり。